Trattore stradale MAN TGS 18.440 ,3 units , manual gearbox , Tipper hydraulic system









































Se avete deciso di comprare il mezzo ad un prezzo basso,bisogna assicurarsi che la persona con cui state comunicando è un venditore reale.Scopri tutte le informazioni possibili sul proprietario del mezzo. Uno dei metodi di truffa è quello di autonominarsi una azienda realmente esistente. In caso di dubbi, chiediamo gentilmente di contattarci per ulteriori controlli, tramite il modulo di feedback.
Prima di decidere di fare un acquisto, esaminate attentamente diverse offerte di vendita, per capire il costo medio del modello del mezzo scelto. Se il prezzo di offerta che Le piace è molto più basso rispetto alle offerte simili, pensateci. Una notevole differenza nel prezzo può indicare su difetti nascosti o sul tentativo del venditore di commettere una truffa.
Non comprare le merci, il prezzo di cui è troppo diverso dal prezzo medio di un mezzo simile.
Non acconsentire cauzioni dubbie e pagamenti anticipati della merce. In caso di dubbi, non abbiate paura di chiarire i dettagli, chiedete ulteriori foto e documenti del mezzo, controllate l'autenticità dei documenti, fate domande.
Il tipo più diffuso di truffa. I venditori disonesti possono richiedere una certa somma dell'acconto, per la «prenotazione» del diritto per l'acquisto del mezzo. In questo modo i truffatori possono raccogliere una grande somma del denaro e scomparire, e non farsi più sentire.
- Il trasferimento di pagamento anticipato sulla carta
- Non effettuare il pagamento anticipato senza la stipula dei documenti, che confermano il processo di devoluzione di denaro, se durante la comunicazione il venditore solleva dei dubbi.
- Trasferimento sul conto del "fiduciario"
- Una tale richiesta deve allertare, probabilmente state comunicando con un truffatore.
- Il trasferimento sul conto dell'azienda con un nome simile
- Attenzione, i truffatori possono mascherarsi come aziende famose, apportando piccole modifiche nel nome della società. Non fare i trasferimenti dei soldi, se il nome dell'azienda solleva dei dubbi.
- Sostituzione di propri dati in fattura dell'azienda reale
- Prima di fare il trasferimento del denaro, chiediamo gentilmente di accertarsi della correttezza delle credenziali, e se essi appartengono all'azienda indicata.
Dati di contatto del venditore




? Contact Information / Informacje kontaktowe / Información de contacto / Informations de contact / معلومات الاتصال
? For more information, please contact us via WhatsApp.
It? Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o kontakt przez WhatsApp.
? Para más información, por favor contáctenos por WhatsApp.
? Pour plus d’informations, veuillez nous contacter par WhatsApp.
? للمزيد من المعلومات، يرجى التواصل معنا عبر واتساب.
⸻
? Price / Cena / Precio / Prix / السعر
? Price shown is net (excluding VAT).
? Cena netto (bez podatku VAT).
? Precio sin IVA.
? Prix hors TVA.
? السعر المذكور لا يشمل ضريبة القيمة المضافة (صافي السعر).
⸻
⚖️ Legal Notice / Klauzula prawna / Aviso legal / Avertissement légal / إخلاء مسؤولية قانوني
? This announcement is for informational purposes only and does not constitute a commercial offer within the meaning of Article 66 §1 of the Polish Civil Code.
? This listing does not constitute grounds for claims under the Act of July 27, 2002, on specific terms of consumer sales and amendments to the Civil Code.
? The seller shall not be held liable for any errors or outdated content in this listing.
? Niniejsze ogłoszenie ma charakter wyłącznie informacyjny i nie stanowi oferty w rozumieniu art. 66 §1 Kodeksu Cywilnego.
? Ogłoszenie nie stanowi podstawy do dochodzenia roszczeń na podstawie ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz zmianie Kodeksu Cywilnego.
? Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy lub nieaktualność ogłoszenia.
? Este anuncio tiene carácter meramente informativo y no constituye una oferta en el sentido del artículo 66 §1 del Código Civil polaco.
? El vendedor no se hace responsable de posibles errores o información desactualizada.
? Cette annonce est uniquement à titre informatif et ne constitue pas une offre au sens de l’article 66 §1 du Code civil polonais.
? Le vendeur ne saurait être tenu responsable d’éventuelles erreurs ou informations obsolètes.
? هذا الإعلان هو لأغراض إعلامية فقط ولا يُعتبر عرضاً تجارياً بالمعنى القانوني للمادة 66 §1 من القانون المدني البولندي.
? لا يشكل هذا الإعلان أساساً لأي مطالبات بموجب قانون 27 يوليو 2002 بشأن الشروط الخاصة ببيع المستهلك وتعديل القانون المدني.
? البائع غير مسؤول عن أي أخطاء أو معلومات غير محدثة في هذا الإعلان.